只輪不反
【成語釋義】
比喻全軍覆沒。同「只輪無反」。【英文釋義】
Describes a military debacle so complete that not a single chariot wheel returns. Symbolizes total annihilation, catastrophic failure, or irreversible loss. Used metaphorically for any endeavor ending in utter ruin with no survivors or remnants.【典故出處】
晉·潘岳《西征賦》:「曾只輪之不反,紲三帥而濟河。」南朝梁·沈約《宋書·袁淑傳》:「必剪元雄,懸首麾下,乃將只輪不反,戰轊無旋矣。」
【地道英文】
To be wiped out to a man; complete annihilation.
【使用語境】
Dramatic, Literary, Grave
【英文近義】
Cataclysmic defeat, Unmitigated disaster
【成語例句】
其崔暹只輪不反,臣崇與臣逡巡復路。★北齊·魏收《魏書·太武五王傳》
【常用程度】
生僻
【感情色彩】
貶義詞
【語法用法】
作謂語、定語;指徹底失敗
【成語結構】
主謂式
【產生年代】
古代
深度解析:用法、語義邊界與實際應用
【核心理解】
強調全軍覆沒,無一返回,多用於描述戰爭或行動的徹底失敗。
【語義邊界】
通常用於軍事或重大行動場景,不適用於一般性損失或個體未歸。
【使用誤區】
易與僅指個人未歸的表述混淆,其核心在於強調整體性覆滅。
【近義詞區分】
與『片甲不留』都形容全軍覆沒,但更側重『輪』(戰車)所代表的作戰單位無一返還。
【使用場景】
掌握「只輪不反」的用法,需注意其莊重、書面化的語體色彩。它通常用於描述軍事、競爭或較量中的徹底失敗。例如在造句時,可以說:「這場商戰異常激烈,對手公司最終落得個只輪不反的下場。」 在使用技巧上,它多作謂語、定語,帶有強烈的誇張和比喻修辭效果,能生動渲染失敗的慘重程度。通過「只輪不反造句」練習,可以更好地體會其「只輪不反如何使用」於具體語境中,增強表達的表現力。