性命攸關
【成語釋義】
攸:所。形容事關重大,非常緊要【英文釋義】
Indicates an affair upon which life itself depends ('you' meaning 'that which'). It frames the subject as the pivotal determinant of survival. Used to describe circumstances where the core issue is existential, highlighting an absolute, non-negotiable connection between an action or decision and continued life.【典故出處】
劉斯奮《白門柳·雞鳴風雨》第八章:「我怎麼忘記了沈昆銅,忘記了城外的抗清義師,忘記了我正在做著性命攸關的勾當!」【近義詞】
【地道英文】
A matter of life and death
【使用語境】
Formal, Grave, Definitive
【英文近義】
Existentially contingent; Vitally determinant
【成語例句】
遇到性命攸關的事情,誰也不含糊
【常用程度】
常用
【感情色彩】
中性詞
【語法用法】
作謂語、定語;形容事關重大
【成語結構】
主謂式
【產生年代】
現代
深度解析:用法、語義邊界與實際應用
【核心理解】
指事情關係到生死,是至關重要的。
【語義邊界】
專指涉及生存或死亡的關鍵問題,適用範圍嚴格。
【使用誤區】
不可泛化用於僅具一般重要性或風險的事務。
【近義詞區分】
與「性命交關」「性命關天」爲近義成語,語義邊界高度重疊。
【使用場景】
「性命攸關」的用法非常嚴肅,通常用於描述醫療急救、安全生產、災難救援、重大決策等涉及生死存亡的語境。在使用技巧上,它多作謂語或定語,如「這是性命攸關的大事」。需要注意的是,不宜用於形容一般的重要事務,以免削弱其震撼力。在修辭上,它能極大增強語氣的緊迫感和嚴重性。例如在造句時,「醫生強調,及時手術性命攸關」,就比「非常重要」有力得多。學習「性命攸關怎麼用」和參考「性命攸關造句」範例,有助於我們在關鍵時刻準確傳達危機的嚴重程度。