生死攸關
【注音】
【成語釋義】
關係到生存與死亡。形容關係重大。如:「即使都已到了生死攸關的時刻,他還是不肯出力相助。」【英文釋義】
Literally 'that on which life and death hinge.' It describes a matter of vital importance, directly linked to survival or destruction. Used to underscore the extreme significance and urgency of an issue or decision.【典故出處】
《龍虎風雲記》:「這是千百名難友生死攸關的大事體啊!」
【地道英文】
A matter of life and death
【使用語境】
Formal, Emphatic, Critical
【英文近義】
Of paramount consequence, Vitally imperative
【成語例句】
(1)這是一場生死攸關的嚴重鬥爭。(2)遵義會議是我黨歷史上一個生死攸關的轉折點。
【常用程度】
常用
【感情色彩】
中性詞
【語法用法】
作謂語、定語;用於事情的緊急
【成語結構】
主謂式
【產生年代】
現代
深度解析:用法、語義邊界與實際應用
【核心理解】
指事情極度重要,直接關係到生存或死亡,強調決定性影響。
【語義邊界】
多修飾具體事件、因素或抉擇,突出其關鍵地位,不用於描述緩慢過程。
【使用誤區】
泛化用於任何重要事務,忽略「直接決定生死」這一極端關聯性。
【近義詞區分】
區別於「至關重要」,後者範圍更廣;本詞特指生死層面的緊要性。
【使用場景】
掌握「生死攸關怎麼用」至關重要。它通常用作謂語、定語,用於形容局勢、時刻、抉擇或問題。例如在「生死攸關的造句」中:「醫生的及時搶救,在這個生死攸關的時刻挽回了他的生命。」使用時需注意,它適用於關係全局、後果極其嚴重的語境,不宜用於形容一般的重要事務。其修辭效果強烈,能瞬間提升語境的緊張感和重要性,讓聽者或讀者立刻意識到事態的嚴峻。