春生夏長,秋收冬藏
【成語釋義】
春天萌生,夏天滋長,秋天收穫,冬天儲藏。指農業生產的一般過程。亦比喻事物的發生、發展過程。【英文釋義】
Encapsulates the fundamental agricultural cycle and, by extension, the universal law of development: growth in spring/summer, harvest in autumn, storage in winter. It underscores the necessity of following natural sequences and timing for success, applicable to projects, careers, or any process with distinct phases.【典故出處】
《史記·太史公自序》:「夫春生夏長,秋收冬藏,此天道之大經也。弗順則無以爲天下綱紀。」
【地道英文】
A time for every purpose under heaven.
【使用語境】
Proverbial, Didactic, Formal
【英文近義】
Natural progression, cyclical development
【常用程度】
常用
【感情色彩】
中性詞
【語法用法】
作主語、賓語、分句;比喻事物的發生、發展
【成語結構】
複句式
【產生年代】
古代
深度解析:用法、語義邊界與實際應用
【核心理解】
概括農作物隨四季生長的自然規律,引申爲事物發展需遵循時序或積累過程。
【語義邊界】
多用於農業、養生或漸進性事務,不適用於突變或反季節現象。
【使用誤區】
不宜割裂使用或誤用於描述快速完成的事件,需保持完整短語的周期性。
【近義詞區分】
與「循序漸進」相比,更強調自然時序的必然性,而非主觀步驟。
【使用場景】
掌握「春生夏長秋收冬藏怎麼用」,對於準確表達至關重要。該成語適用於需要闡述事物發展有特定階段和步驟的語境。例如,在教育領域,可比喻孩子的學習需循序漸進;在經濟規劃中,可形容產業培育和市場開拓的周期性。在使用時,多作引語或總結,起強調規律的作用。一個典型的「春生夏長秋收冬藏造句」是:「企業發展如同『春生夏長,秋收冬藏』,前期研發投入是『生』與『長』,後期市場回報才是『收』與『藏』。」注意其「春生夏長秋收冬藏用法」多用於書面語和正式場合,具有凝練、權威的修辭效果。