以眼還眼
【注音】
【成語釋義】
比喻採取對方所使用的手段來報復對方。如:「心胸狹窄的人,做事常常是以眼還眼,以牙還牙。」【英文釋義】
To retaliate in kind, specifically repaying a hostile glare with one's own. It encapsulates the principle of tit-for-tat, advocating direct, equivalent retaliation without concession. This idiom conveys a stance of defiant, mirror-image opposition in a conflict.【典故出處】
《舊約全書·申命記》:「以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。」
【地道英文】
An eye for an eye.
【使用語境】
Confrontational, Defiant, Proverbial
【英文近義】
Reciprocal retaliation; lex talionis.
【成語例句】
張天翼《新生》:「我們以眼還眼,以牙還牙!敵人用大炮來轟我們,我們也用大炮去回答他們。」
【常用程度】
常用
【感情色彩】
中性詞
【語法用法】
作謂語、賓語、分句;常與以牙還牙連用
【成語結構】
偏正式
【產生年代】
古代
深度解析:用法、語義邊界與實際應用
【核心理解】
指用對方施加的傷害方式對等報復,強調針鋒相對。
【語義邊界】
適用於對抗性衝突中要求對等回擊的語境,不適用於協商或寬恕。
【使用誤區】
易誤解爲鼓勵無限制報復,實際常隱含對等性原則。
【近義詞區分】
與「以牙還牙」完全同義,常連用強化對等報復概念。
【使用場景】
在「以眼還眼成語怎麼用」方面,它通常用於描述國際關係、商業競爭或個人衝突中採取的強硬反擊策略。其「以眼還眼用法」需要注意語境,多帶貶義或用於客觀陳述,暗示一種可能激化矛盾的處理方式。例如在造句時:「面對對方的惡意詆毀,他決定不再忍讓,而是採取以眼還眼的方式予以回擊。」這個「以眼還眼造句」示例展示了其典型應用。使用該成語能產生強烈的修辭效果,生動刻畫對抗姿態,但需謹慎,避免鼓勵以暴制暴。