言之不預
【注音】
【成語釋義】
沒有預先說明。如:「你言之不預,何能要求人人稱你心意?」【英文釋義】
Indicates a failure to give prior warning or explicit notice. Often used in formal, legal, or adversarial contexts to state that consequences will follow because a warning was not (or will not be) issued. Carries a tone of finality and shifted responsibility.【典故出處】
毛澤東《新民主主義論》七:「這是我們共產黨人的衷心勸告,『勿謂言之不預也』。」
【地道英文】
For want of a prior warning
【使用語境】
Formal, Admonitory, Legalistic
【英文近義】
Absence of forewarning, Lack of prenotification
【成語例句】
否則同人當以非常手段對付,勿謂言之不預也。★巴金《寒夜》二八
【常用程度】
常用
【感情色彩】
中性詞
【語法用法】
作謂語;指沒有把話說在頭裡
【成語結構】
緊縮式
【產生年代】
現代
深度解析:用法、語義邊界與實際應用
【核心理解】
強調事先沒有說明或警告,多用於事後追責或解釋未提前告知的情況。
【語義邊界】
通常用於正式或嚴肅場合,指對可能發生的情況未作預先聲明,不適用於日常閒聊或非責任語境。
【使用誤區】
易與「言之過早」混淆,但後者側重時機不當,前者強調告知義務的缺失。
【近義詞區分】
與「未雨綢繆」相反,後者指提前準備,而此成語突出告知行爲的缺席。
【使用場景】
掌握「言之不預」的用法,對於準確表達至關重要。這個成語通常用於較爲正式或嚴肅的語境,如公告、文書或鄭重聲明中,用以強調後果自負。例如,在規章制度末尾寫上「如有違反,將按章處理,勿謂言之不預」,就是一種典型的「言之不預造句」。在使用技巧上,它多用於否定句式「勿謂言之不預」(不要說沒有事先警告你),以增強警示的嚴肅性。學習「言之不預如何使用」時需注意,它語氣莊重,一般不用於日常輕鬆對話。
【現代應用】
在現代漢語中,「言之不預」的使用情況多見於官方或法律文書、嚴肅警告以及評論時政的文章中,其現代意義依然是強調預先告知的責任和未告知的後果。例如,在國際外交聲明或公司重大規章中常能見到其身影。理解「言之不預在現代的用法」,可以幫助我們在閱讀和寫作時準確把握其莊重、警示的語氣。在實際應用中,它提醒我們溝通要清晰前置,這也是「言之不預的意思和用法」在現代社會管理、合規溝通中的重要啓示。
【擴展知識】
與「言之不預」相關的成語中,「有言在先」是其最直接的近義詞,都強調了事先說明。然而,兩者語氣略有不同,「有言在先」偏中性陳述,而「言之不預」常隱含「後果嚴重」的警告意味。另一個「言之不預的同義詞」是「醜話說在前頭」,但後者更爲口語化。在反義詞方面,「突如其來」、「猝不及防」可以構成情境上的相反。在文學作品中,該成語能有效營造緊張或嚴肅氛圍。了解這些「言之不預相關的成語」及其對比,能豐富我們的詞彙庫,提升語言表達的精確度。