羅雀掘鼠
【注音】
【成語釋義】
唐朝睢陽城守將張巡、許遠,因安祿山叛變,被圍困糧絕,至網羅鳥雀、挖掘鼠類以充飢。典出《新唐書.卷一九二.忠義傳.張巡傳》。後形容財物缺乏時,用盡一切方法籌措款項。【英文釋義】
Literally 'netting sparrows and digging for rats,' depicting extreme desperation to secure food or resources when all normal means are exhausted. It metaphorically describes resorting to any and all measures, however meager or unconventional, to survive or raise funds in dire straits.【典故出處】
《新唐書·張巡傳》:「至羅雀掘鼠,煮鎧弩以食。」
【地道英文】
To scrape the bottom of the barrel.
【使用語境】
Descriptive, Grave, Literary
【英文近義】
Resort to exigencies, Employ desperate expedients
【成語例句】
快餓死者,羅雀掘鼠,糧食罄盡,轉爲溝瘠是也。(嚴復《有如三保》)
【常用程度】
一般
【感情色彩】
中性詞
【語法用法】
作謂語;比喻想盡辦法籌措財物
【成語結構】
聯合式
【產生年代】
古代
深度解析:用法、語義邊界與實際應用
【核心理解】
形容糧盡援絕時,竭力搜尋食物以維持生存的窘境。
【語義邊界】
多指極端困境下的求生努力,不用於形容一般的搜尋或節儉行爲。
【使用誤區】
誤用於形容仔細尋找物品或資源,忽略其絕境求生的嚴重性。
【近義詞區分】
區別於『挖肉補瘡』,後者比喻用有害的方法救急,不顧後果。
【使用場景】
在探討「羅雀掘鼠」怎麼用時,需注意其強烈的貶義或悲壯色彩。它通常用於描述個人、家庭、團體乃至國家在財政、資源或生計上陷入極端困境的狀態。例如造句:「公司資金鍊斷裂後,管理層已是羅雀掘鼠,變賣資產以支付員工薪水。」這個成語用法要求語境必須是形勢嚴峻、手段非常。其修辭效果極具畫面感和衝擊力,能瞬間勾勒出絕望與掙扎並存的場景。使用時需避免用於輕微困難,以免誇大其詞。