花團錦簇
【注音】
【成語釋義】
花朵錦繡聚集在一起。形容繁花茂盛。※#語或本唐.施肩吾〈少婦游春詞〉。後亦用「花團錦簇」形容五彩繽紛、繁華美麗。【英文釋義】
Describes a scene of luxurious, concentrated beauty where masses of flowers and brocades cluster together. It signifies dazzling splendor, vibrant color, and opulent abundance. Can describe physical scenes (gardens, crowds in fine dress) or metaphorical ones (florid prose, a sumptuous display). Carries a generally positive connotation of magnificent profusion.【典故出處】
宋·釋道原《景德傳燈錄》卷十七:「自余是什麼親擬,將有限身心向無限中用,……。若無恁麼事,饒你攢花簇錦,亦無用處。」
【地道英文】
A riot of color; A dazzling array.
【使用語境】
Descriptive, Praise, Formal
【英文近義】
Panoply of splendor, Profusion of magnificence
【成語例句】
上下人等打扮的花團錦簇。(清 曹雪芹《紅樓夢》第五十三回)
【常用程度】
常用
【感情色彩】
褒義詞
【語法用法】
作謂語、定語;形容五彩繽紛
【成語結構】
聯合式
【產生年代】
古代
深度解析:用法、語義邊界與實際應用
【核心理解】
形容五彩繽紛、繁盛艷麗的景象,多用於描繪自然景物或華麗場面。
【語義邊界】
側重視覺上的繁茂與華麗,不適用於形容抽象概念或單一事物。
【使用誤區】
避免用於形容人物內在品質或情感狀態,易與形容人的成語混淆。
【近義詞區分】
與「奼紫嫣紅」都形容色彩艷麗,但更強調聚集、繁盛的形態。
【使用場景】
關於「花團錦簇怎麼用」,它主要用於褒義語境。常見用法是描繪自然或人文的盛大華麗景象,如「節日的廣場被裝飾得花團錦簇」。在使用技巧上,它常作謂語、定語或補語。一個典型的「花團錦簇造句」是:「她的文章辭藻華麗,讀來如花團錦簇,令人目不暇接。」使用時需注意對象應具有視覺或感知上的繁複華美特質,其修辭效果能極強地渲染氣氛,增強語言感染力。