尺短寸長
【注音】
【成語釋義】
比喻人各有其長處和短處。參見「尺有所短,寸有所長」條。宋.蘇軾〈定州到任謝執政啟〉:「燕南趙北,昔稱謀師之難;尺短寸長,今以乏人而授。」【英文釋義】
'The foot is sometimes short; the inch is sometimes long.' A dialectical principle stating that everything and everyone has both strengths and weaknesses relative to context. It advocates for situational judgment and humility, warning against absolute judgments of superiority or inferiority. Used to promote teamwork, fair assessment, and the strategic utilization of diverse talents.
【地道英文】
Every cloud has a silver lining (contextual) / Different strokes for different folks
【使用語境】
Proverbial, Balanced, Pragmatic
【英文近義】
Contextual relativity of merit; Situational advantage
【成語例句】
宋·蘇軾《定州到任謝執政啓》:「燕南趙北,昔稱謀帥之難;尺短寸長,今以乏人而授。」
【常用程度】
一般
【感情色彩】
中性詞
【語法用法】
作謂語、定語;比喻各有所長
【成語結構】
聯合式
【產生年代】
古代
深度解析:用法、語義邊界與實際應用
【核心理解】
指事物各有優缺點,強調相對性與適用情境的差異。
【語義邊界】
用於人或物的比較,說明優劣並存,非絕對好壞。
【使用誤區】
不可理解爲單純指缺點或優點,需同時包含兩方面。
【近義詞區分】
近義「各有千秋」,但更突出長短互補的客觀性,非單純讚美。
【使用場景】
在了解「尺短寸長用法」時,它通常用於比較、評價或勸誡的語境中。例如,在團隊協作中,肯定成員的不同優勢;在比較不同方案時,指出其各有優劣。一個典型的「尺短寸長造句」是:「在項目分工上,我們要明白尺短寸長的道理,讓擅長策劃的小張和精通執行的小李各司其職。」使用技巧在於,它多作謂語或定語,用於陳述客觀事實而非極端對比。注意事項是避免用於描述差距懸殊的事物。其修辭效果是使說理生動、客觀且富有說服力,想知道「尺短寸長如何使用」的用戶,可多參考此類例句。