燕處焚巢
【成語釋義】
燕子處在焚燒著的窩裡。比喻處境非常危險。【英文釋義】
A swallow's nest is ablaze while it remains inside, depicting an extreme state of jeopardy where catastrophe is imminent and inescapable. It emphasizes the suddenness and totality of the threat. Employed in strategic or crisis discourse to illustrate dire, no-win scenarios.【典故出處】
清·秋瑾《普告同胞檄稿》:「夫魚游釜底,燕處焚巢,旦夕偷生,不自知其頻於外殆,我同胞其何以異是耶?」【近義詞】
【地道英文】
Like a rat in a burning barn / Between the devil and the deep blue sea.
【使用語境】
Dire, Alarming, Literary
【英文近義】
Cataclysmic peril, Inextricable hazard
【常用程度】
一般
【感情色彩】
貶義詞
【語法用法】
作賓語、定語;用於比喻句
【成語結構】
主謂式
【產生年代】
近代
深度解析:用法、語義邊界與實際應用
【核心理解】
比喻處境極危,災禍臨頭,巢穴即將被焚毀的緊迫狀態。
【語義邊界】
指災禍已迫在眉睫的極端危險情境,不用於一般性的風險預警。
【使用誤區】
不可用於描述尚未形成直接威脅的潛在風險。
【近義詞區分】
較『燕處危巢』危機感更強,強調災禍即刻發生。
【使用場景】
掌握「燕處焚巢用法」需要注意其特定的語境。它通常用於書面語或正式場合,形容個人、團體乃至國家處於看似平靜、實則萬分危急的境地。在「燕處焚巢怎麼用」的實踐中,多作謂語或定語。例如,在分析企業盲目擴張的風險時,可以說「這種不顧現金流的高槓桿運營,無異於燕處焚巢」。一個典型的「燕處焚巢造句」是:「敵軍已悄然完成合圍,城內的守軍卻仍歌舞昇平,這真是燕處焚巢而不自知。」通過「燕處焚巢例句」可以看出,其修辭效果強烈,能瞬間營造出緊張、危急的氛圍,極具警示意味。學習「燕處焚巢如何使用」,應避免用於描述一般性的小困難,而應用於生死存亡的重大危機。