枉費心計
【注音】
【成語釋義】
猶「枉費心機」。見「枉費心機」條。01.《紅樓夢》第一○六回:「不但是枉費心計,掙了一輩子的強如今落在人後頭。」【英文釋義】
Identical in meaning and usage to '枉費心機,' denoting wasted scheming and calculation. The synonymy is complete, with '心計' slightly emphasizing 'calculation' or 'stratagem.' Used interchangeably to describe futile, often sly or overly complex, planning that yields no result.【典故出處】
清·曹雪芹《紅樓夢》第106回:「如今枉費心計,掙了一輩子的強,偏偏兒的落在人後頭了。」【近義詞】
【反義詞】
【地道英文】
To scheme in vain.
【使用語境】
Critical, Condemnatory, Cynical
【英文近義】
Misplaced calculation, Nugatory scheming
【常用程度】
一般
【感情色彩】
貶義詞
【語法用法】
作謂語、賓語;指白費心思
【成語結構】
動賓式
【產生年代】
近代
深度解析:用法、語義邊界與實際應用
【核心理解】
與「枉費心機」含義高度一致,均指花費計謀、策略而白費功夫。
【語義邊界】
適用範圍同「枉費心機」,強調計策、盤算的無效性。
【使用誤區】
常與「枉費心機」混用,二者在當代使用中常被視為異形詞。
【近義詞區分】
語義和使用邊界與「枉費心機」幾乎無差別,可視為其變體。
【使用場景】
在具體「枉費心計用法」上,該成語常用於批評或感歎那些策略失敗、努力白費的情況。例如,在商業競爭中,不顧市場規律盲目策劃,就可以評價為「枉費心計」。在使用技巧上,它多作謂語,含貶義。一個典型的「枉費心計造句」是:「他試圖用謊言掩蓋錯誤,最終只是枉費心計,真相還是大白於天下。」掌握「枉費心計如何使用」,能讓我們在表達時更加精準有力。