絲竹八音
【成語釋義】
絲竹:弦樂和管樂,泛指音樂;八音:金、石、絲、木、竹、匏、土、革等八種樂器。指音樂【英文釋義】
This term encompasses the full spectrum of traditional Chinese music. 'Silk and Bamboo' represent string and wind instruments, while 'Eight Tones' refer to the ancient classification of instruments by material (metal, stone, silk, wood, bamboo, gourd, clay, leather). It denotes a complete, classical orchestra or the rich totality of musical expression in a traditional context.【典故出處】
晉·陳壽《三國志·魏志·杜夔傳》:「夔善鐘律,聰思過人,絲竹八音,靡所不能。」
【地道英文】
the full array of traditional music; all kinds of music
【使用語境】
Formal, Historical, Comprehensive
【英文近義】
Panoply of classical music, The complete musical ensemble
【常用程度】
生僻
【感情色彩】
中性詞
【語法用法】
作主語、賓語;用於音樂等
【成語結構】
偏正式
【產生年代】
古代
深度解析:用法、語義邊界與實際應用
【核心理解】
泛指古代各類樂器或音樂的總稱,體現傳統音樂體系。
【語義邊界】
現代語境中多用於文化或歷史論述,日常使用較少。
【使用誤區】
不宜簡化爲單一樂器描述,需保持其系統性的指代。
【近義詞區分】
區別於'絲竹管弦',後者更側重樂器分類而非全體系。
【使用場景】
掌握**絲竹八音用法**,關鍵在於其比喻性。它適用於描寫音樂盛會、藝術氛圍或和諧美好的景象。例如,在**絲竹八音造句**時,可以說:「慶典上,絲竹八音齊奏,場面恢弘典雅。」其使用技巧在於,多用於書面語和正式場合,渲染莊重、古典的藝術氛圍。需要注意的是,它不用於形容現代流行音樂。一個恰當的**絲竹八音例句**能有效提升文采,其修辭效果是借代性的,以樂器之全貌代指優美音樂本身,富有畫面感和文化底蘊。
【現代應用】
在現代漢語中,**絲竹八音在現代的用法**雖不及其它高頻成語常見,但依然活躍於文學創作、文化評論及描述傳統藝術表演的語境中。其現代意義超越了具體樂器,常用來象徵高雅、純正的傳統藝術,或比喻事物間協調配合產生的和諧美感。**絲竹八音在實際中的應用**,提醒我們在全球化背景下珍視本土文化遺產。正確使用這個成語,需緊扣其古典音樂與和諧文化的內核,避免用於描述嘈雜或現代的音響場景。
【擴展知識】
與**絲竹八音相關的成語**不少,例如「鐘鼓齊鳴」側重聲勢,「笙歌鼎沸」描繪熱鬧,而「餘音繞樑」則強調樂聲之美妙持久,它們都是**絲竹八音類似的成語**,但側重點各異。若論**絲竹八音的近義詞**,「金石絲竹」最爲接近,同樣泛指音樂。嚴格意義上的反義詞較少,但「萬籟俱寂」可構成意境上的對比。此成語在古典文學中常見,如《儒林外史》中便有對「絲竹八音」演奏場景的描繪,生動再現了古代文人的生活情趣。