酒食徵逐
【注音】
【成語釋義】
汲汲於吃喝享樂的追求。《官場現形記》第二○回:「至於衣服奢華,酒食徵逐,尤宜切戒。」【英文釋義】
Describes relationships based solely on feasting and carousing—'fair-weather friends' bonded by gluttony and revelry. Carries a strong pejorative sense, implying shallow, hedonistic associations devoid of substantive connection or higher purpose.【典故出處】
唐·韓愈《柳子厚墓志銘》:「今夫平居里巷相慕悅,酒食遊戲相徵逐,詡詡強笑語以相取下。」
【地道英文】
Wine-and-dine friendships.
【使用語境】
Disparaging, Critical, Formal
【英文近義】
Convivial sycophancy; Bacchanalian camaraderie.
【成語例句】
清·文康《官場現形記》第20回:「至於衣服奢華,酒食徵逐,尤宜切戒。」
【常用程度】
生僻
【感情色彩】
貶義詞
【語法用法】
作賓語;指酒肉朋友以吃喝交往
【成語結構】
主謂式
【產生年代】
古代
深度解析:用法、語義邊界與實際應用
【核心理解】
指頻繁地相互約請吃喝,形容熱衷酒肉交往的生活方式。
【語義邊界】
強調交往方式的物質性與頻繁性,常帶貶義。
【使用誤區】
避免用於形容偶爾或健康的社交聚餐。
【近義詞區分】
與「觥籌交錯」相比,後者側重場面熱鬧,不必然含貶義。
【使用場景】
在「酒食徵逐」的用法上,它通常作謂語、定語,用於描述一種不良的社會風氣或個人行爲。例如造句:「他厭倦了官場上那些純粹的酒食徵逐,渴望能有思想上的交流。」使用這個成語時需注意其貶義色彩,不宜用於描述正常的親友歡聚。掌握「酒食徵逐如何使用」,能有效增強語言的批判性和概括力,常用於書面語或正式談話中,批評那些只重應酬、不干實事的現象。