街談市語
【成語釋義】
大街小巷裡人們的議論。指羣眾輿論【英文釋義】
Literally 'street talk and market speech,' emphasizing the commercial, common vernacular of public spaces. It refers broadly to the everyday language and rumors of the marketplace and streets, often seen as vulgar or unsophisticated. Used to denote the lingua franca of the common people.【典故出處】
宋·周紫芝《竹坡詩話》:「東坡云:『街談市語皆可入詩,但要人熔化耳。』」
【地道英文】
Marketplace banter / The vernacular of the street
【使用語境】
Descriptive, Neutral, Sociolinguistic
【英文近義】
The demotic tongue, The patois of the public square
【成語例句】
明·袁宏道《解脫集·尺牘·朱司理》:「近日覺與市井屠沽,山鹿野獐,街談市語,皆同得去,然尚不能合汙,亦未免爲病。」
【常用程度】
一般
【感情色彩】
中性詞
【語法用法】
作主語、賓語、定語;指民間的輿論
【成語結構】
聯合式
【產生年代】
古代
深度解析:用法、語義邊界與實際應用
【核心理解】
指市井百姓的日常談論和俗語,體現普通民眾的生活語言。
【語義邊界】
聚焦於市井生活中的通俗用語和話題,帶有濃厚的民間生活氣息。
【使用誤區】
不適用於描述書面語或高雅場合的言辭,語境局限於民間口頭交流。
【近義詞區分】
與「市井之言」近似,但更強調「談」與「語」的具體言語行爲。
【使用場景】
在掌握「街談市語」的用法時,需注意其適用語境。它常用於描述輿論、傳聞或普遍看法,多作主語或賓語。例如在造句時可以說:「這些說法不過是街談市語,未經證實,不可全信。」 使用時需注意其往往暗示內容不夠正式或權威。了解「街談市語怎麼用」的關鍵在於把握其「民間性」和「非正式性」的核心,從而在批評輕信流言或描述大眾話題時準確使用,達到生動的修辭效果。
【現代應用】
「街談市語」在現代的用法依然活躍,其現代意義與古代一脈相承,常用來指代網絡時代下的民間輿論、社交媒體上的熱門話題或坊間流傳的說法。例如,我們可以說「此事已成爲網絡上的街談市語」。正確使用這個成語,能精煉地概括出信息在大眾中自發傳播的狀態。理解「街談市語的意思和用法」對於分析當代輿論生態、辨析信息真僞具有現實啓示,提醒我們對待廣泛流傳的信息需保持審慎態度。
【擴展知識】
與「街談市語」意思相近的成語有「道聽途說」、「街談巷議」。其中,「街談巷議」是其最直接的近義詞,含義幾乎完全相同。而「道聽途說」則更強調信息的未經證實和不可靠性,貶義色彩更濃。反義詞方面,「金科玉律」、「至理名言」等代表權威、經典的言論與之相對。這些「街談市語相關的成語」共同豐富了漢語描述言論與信息的詞彙庫。在文學作品中,該成語也常被用來烘托社會背景或民眾情緒。