汗流浹膚

hàn liú jiā fū

【成語釋義】

形容極度驚懼。同「汗流浹體」。

【英文釋義】

A variant of '汗流浹體', meaning sweat has soaked the skin. It literally depicts perspiration saturating the epidermis, implying severe strain, nervousness, or terror. The emphasis is on the immediacy of the sweat-skin contact, symbolizing a raw, visceral reaction. It's used to convey a profound and palpable state of anxiety or fatigue.

【典故出處】

宋·洪邁《夷堅乙志·青童神君》:「[深父]夢若至諸天閣下……有人擠之,墜潭中,蹶然而寤,汗流浹膚。」

【近義詞】

Skin clammy with sweat
Descriptive, Vivid, Neutral
Perspiration-slicked skin, Damp with anxiety
生僻
貶義詞
作謂語、定語、狀語;指滿身大汗
緊縮式
古代

📘 成語學習版(PDF)

將當前成語內容整理為學習卡片PDF,包含拼音、釋義、例句、深度解析及相關成語,適合A4尺寸列印、複習與離線學習使用。

打開學習版

深度解析:用法、語義邊界與實際應用

【核心理解】

形容汗水溼透皮膚,強調出汗程度極深。
多用於描述因炎熱、勞累或緊張而出汗的狀態,不直接關聯內心情感。
易與形容極度恐懼或慚愧的成語混淆,但本義側重生理反應。
與「汗流浹背」義近,但「浹膚」更突出皮膚溼透的直觀狀態。
掌握「汗流浹膚怎麼用」對於準確表達至關重要。這個成語用法主要適用於兩種語境:一是形容因體力消耗巨大而大汗淋漓,例如「在烈日下勞作,他早已汗流浹膚」;二是形容因精神極度緊張、羞愧或恐懼而冒汗,如「被當眾質問到關鍵問題時,他頓時汗流浹膚,無言以對」。在造句時需注意,它通常用作謂語或補語,帶有誇張的修辭效果,能強烈渲染當事人的窘迫或辛苦狀態。一個恰當的「汗流浹膚造句」例子是:「聽完教練的嚴厲批評,隊員們個個汗流浹膚,深感慚愧。」

【現代應用】

在現代漢語中,「汗流浹膚」的使用頻率雖不及「汗流浹背」,但其意思和用法依然被理解和使用。它常見於文學描寫或較爲書面化的表達中,用以生動刻畫人物的生理與心理反應。「汗流浹膚在現代的用法」提醒我們,它適用於強調汗水溼透的直觀性與嚴重性。這個成語在實際中的應用,給予我們的現代啓示是:無論是面對高強度的工作挑戰,還是身處令人緊張的壓力環境,這種「汗流浹膚」的體驗都是人類共通的,成語以其凝練的形象跨越古今,傳遞著相似的情感與體驗。
與「汗流浹膚」相關的成語有很多。其最直接的「汗流浹膚的近義詞」就是「汗流浹背」,兩者可互換使用。其他「汗流浹膚類似的成語」還有「大汗淋漓」、「揮汗如雨」,它們都側重描寫出汗多的狀態,但「揮汗如雨」更突出汗量之大如雨滴。若論及「汗流浹膚的反義詞」,則可以是「鎮定自若」、「面不改色」,形容毫不慌張的狀態。在文學作品中,這類成語常被用來烘托氣氛、塑造人物。了解這些「汗流浹膚相關成語」的細微差別,能幫助我們更精準、豐富地進行語言表達。

墨書院編輯整理

與「汗流浹膚」相關的字典解釋

hàn
liú
jiā