摇唇鼓舌
【成语解释】
耍嘴皮,嚼舌头。形容耍弄嘴皮进行挑拨煽动。【英文解释】
The most standard form meaning to wag the lips and drum the tongue. It is the archetypal idiom for criticizing the use of voluble, cunning, or inflammatory speech to deceive, agitate, or meddle. It captures the essence of viewing such oral prowess as a tool for mischief rather than wisdom.【典故出处】
《庄子·盗跖》:“多辞缪说,不耕而食,不织而衣,摇唇鼓舌,擅生是非,以迷天下之主。”
【地道英文】
To be a slick talker
【使用语境】
Disparaging, Common, Critical
【英文近义】
Exercise specious oratory; Employ factious elocution
【成语举例】
我正在这里指授进兵的方略,胆敢摇唇鼓舌,煽惑军心!(清 李宝嘉《官场现形记》第十四回)
【常用程度】
常用
【感情色彩】
贬义词
【语法用法】
作谓语、宾语、定语;含贬义
【成语结构】
联合式
【产生年代】
古代
深度解析:用法、语义边界与实际应用
【核心理解】
强调以言辞煽动或搬弄是非,多含贬义。
【语义边界】
通常用于描述搬弄口舌、挑拨离间的行为,不涉及肢体动作。
【使用误区】
易与单纯描述说话的行为混淆,但本成语特指带有不良动机的言辞。
【近义词区分】
与‘摇嘴掉舌’近义,但‘摇唇鼓舌’更突出煽动性。
【使用场景】
在“摇唇鼓舌用法”上,该成语通常用作谓语、定语或宾语,带有强烈的批评和讽刺色彩。它适用于描述那些在辩论中诡辩、在人群中煽风点火、或在谈判中玩弄辞藻而不务实的人。例如,在“摇唇鼓舌造句”时可以说:“他不在实事上下功夫,只会摇唇鼓舌,挑拨离间。”使用“摇唇鼓舌”这个成语的注意事项在于,其贬义色彩浓厚,不宜用于中性或褒义的语境。它的修辞效果是形象且犀利,能一针见血地揭示对象言语行为的虚伪与危害。