目断魂消
【成语解释】
因望不到而内心伤悲。形容离别的悲伤愁苦【英文解释】
This idiom depicts an extreme state of sorrow where intense gazing ('目断') leads to a sense of spiritual dissolution ('魂消'). It signifies grief so profound it feels soul-crushing, typically arising from futile longing for an absent person or an unreachable vista. It's used in highly emotional contexts to describe the devastating psychological impact of separation or loss.【典故出处】
明·无名氏《精忠记·辞母》:“只今别去,山长水遥,意匆匆远离膝下,目断魂消。”【近义词】
【地道英文】
Heartbroken and desolate; pining away
【使用语境】
Intense, Tragic, Emotional
【英文近义】
Prostrate with grief, Languishing in despair
【常用程度】
生僻
【感情色彩】
贬义词
【语法用法】
作谓语、定语;用于书面语
【成语结构】
联合式
【产生年代】
古代
深度解析:用法、语义边界与实际应用
【核心理解】
望眼欲穿以至神魂消散,形容极度盼望或悲伤时的精神状态。
【语义边界】
描绘因极度期盼或哀伤而产生的身心反应,程度极深,不用于一般情绪。
【使用误区】
避免用于程度较轻的失望或想念,其语义承载着强烈的生理与心理冲击。
【近义词区分】
“魂消”强调精神层面的消耗,比“魂牵梦萦”等词的程度更剧烈、更负面。
【使用场景】
掌握“目断魂消怎么用”十分重要。这个成语属于书面语,情感色彩极其浓烈,多用于描述因离别、思念或期盼落空而产生的极致悲伤。在“目断魂消的用法”上,它常作谓语、定语或状语。例如造句:“她每日在渡口守望,直至夕阳西下,仍不见归帆,真可谓目断魂消。” 使用“目断魂消造句”时需注意,它适用于重大情感冲击的语境,不宜用于轻微惆怅。其修辞效果强烈,能瞬间渲染出浓郁的悲剧氛围。