开门揖盗
【成语解释】
揖:拱手作礼。开门请强盗进来。比喻引进坏人,招来祸患。【英文解释】
To open the door and bow to robbers (even more ceremonious than '延盗'). A stronger idiom for recklessly ushering in disaster or adversaries, implying not just invitation but a deferential welcome. Critiques grievous misjudgment that actively enables one's own downfall or victimization.【典故出处】
《三国志·吴志·吴主传》:“况今奸宄竞逐,豺狼满道,乃欲哀亲戚,顾礼制,是犹开门而揖盗,未可以为仁也。”
【地道英文】
To invite a wolf into the fold
【使用语境】
Critical, Literary, Cautionary
【英文近义】
Suicidal folly, Reckless endangerment
【成语举例】
失守城池,要按军法;况又有禀帖到杨太守差我保守,我是你徒弟,开门揖盗,岂不是私通叛寇?(清 陈忱《水浒后传》第三回)
【常用程度】
常用
【感情色彩】
贬义词
【语法用法】
作主语、谓语、定语;比喻引进坏人,招来祸患
【成语结构】
连动式
【产生年代】
古代
深度解析:用法、语义边界与实际应用
【核心理解】
比喻主动引进坏人或灾祸,行为愚蠢且自招损失。
【语义边界】
强调行为者的主观主动性,多用于批评决策或行动上的严重失误。
【使用误区】
不可用于形容被动遭受侵害的情景,须突出“揖”的主动迎接含义。
【近义词区分】
与“开门延盗”语义高度重叠,但“揖盗”更凸显恭敬迎接的讽刺意味。
【使用场景】
掌握“开门揖盗的用法”至关重要。它常用于批评那些因措施不当、用人不察或放松警惕而自我麻烦的行为。例如在商业中,与缺乏诚信的伙伴合作可谓“开门揖盗”;在网络安全中,随意点击可疑链接也是“开门揖盗”。在使用这个成语造句时,如“这种妥协无异于开门揖盗”,能产生强烈的警示与批评的修辞效果。但需注意,它多用于严肃的、带来严重后果的语境。